算命舍财是什么意思是什么
《了凡四训》释义《了凡四训》是明朝进士袁了凡根据他的亲身经历和毕生的学问与修养,用具体的事例,对比的方法,从理论上、心态上、学习上、行动上教育儿子如何安身立命、积德行善、待人处事而作的四篇家训,是了凡先生一生道德学问的涵养和凝聚。它融会儒释道三家思想精髓,一生奉行《太上感应篇》的精华所得,义理精微周到,向世人阐释了修身、处世之道。书中处处蕴含着“命由我作,福自己求”的道理,蕴藏着求善求真和趋吉避凶的的智慧。该书一经问世,便受到人们的喜爱,成为人们修身立命的理论指导。被誉为东方第一励志奇书,曾受到清代曾国藩的大力推崇,影响后人数百年,是一部在社会上广泛流行经久不衰的劝善训诫奇书。因此,凡有先见之明的人,都不会放过读此书的机会,凡是有智慧、有志气、有作为的人,想了解宇宙人生真相,服务社会造福人群的人,在读过此书之后,必能逢人介绍传颂才对,而这些收获,正是此书所以能够流传千古,历久不衰的原因。
开头所以先谈“立命之学”,是为了勉励世人奋发向上,不要自暴自弃,因为人生的气数,虽由前生造因而定,但命运的好坏,却随着此生心性之状态而改变,因此以立命之说开宗明义。
第二篇接着讲“改过之法”,是因为一般人,都自认为是无过失之人,而不知改过行善,试想不知改过之人,就象漏了底的容器,行善也收不到效果。
为人若诸恶不改,众善奉行,则功过相抵,等于没作。若诸善不改,只略行数善,则就只见祸不见福。因此说:改过是立命的下手工夫,所以第二篇奠上“改过之法”。人若知过能改,但不晓得行善的道理,也是徒劳无益,因此第三篇接着谈“积善之方”,分析行善的道理与方法。
初学行善之人,难免会象穷小子忽然变成暴发户,会有傲慢天下,藐视一切的骄傲作风,因此末篇以“谦德之效”,叮咛“满招损,谦受益”的道理。人能谦虚为怀,则行善唯恐不足,才能使立命收到效果,而达致改造命运的目的。
第一篇 立命之学
原文:余童年丧父,老母命弃举业学医,谓可以养生,可以济人,且习一艺以成名,尔父夙心也。
译文:我童年就失去了父亲,母亲命我放弃科举功名改学医术。说:“学医可以养生,也能济世救人;而且可以通过学习一技之长而成名,这也一直是你父亲的心愿。”
原文:后余在慈云寺,遇一老者,修髯伟貌,飘飘若仙,余敬礼之。语余曰:子仕路中人也,明年即进学,何不读书?余告以故,并叩老者姓氏里居。曰:吾姓孔,云南人也。得邵子皇极数正传,数该传汝。余引之归,告母。母曰:善待之。试其数,纤悉皆验。余遂起读书之念,谋之表兄沈称,言:郁海谷先生,在沈友夫家开馆,我送汝寄学甚便。余遂礼郁为师。
孔为余起数:县考童生,当十四名;府考七十一名,提学考第九名。明年赴考,三处名数皆合。
复为卜终身休咎,言:某年考第几名,某年当补廪,某年当贡,贡后某年,当选四川一大尹,在任三年半,即宜告归。五十三岁八月十四日丑时,当终于正寝,惜无子。余备录而谨记之。
译文:有一天,在慈云寺遇到了一位相貌不凡,飘飘若仙的老人,我很礼貌地跟他打招呼,他告诉我说:“你有做官的命,明年就可考取秀才,为什么不读书呢?”我告诉他原因,并请教老人的姓名与府居。老人说:“我姓孔,云南人。得有邵子‘皇极经世’正传,命里应该传给你。”于是我就请孔老人回到家里暂住,并将情形告诉了母亲。母亲说:“好好的招待先生”,并屡次试验先生的命学理数,竟然无论大事小事都非常灵验。因此我就产生了读书的念头,并和表兄沈称商议此事,表兄说:“郁海谷先生在在沈友夫家开馆授徒,我送你到他那里读书很方便。”我于是拜郁先生为师。
孔先生为我起数算命说县考童生得第十四名,府考得第七十一名,提学考试得第九名。到了第二年,三次考试的名次果然都符合老人的预言。
孔先生又为我推算终身的吉凶祸福。说我某年考第几名,某年补上廪生,某年当贡生,而后某年入选为四川一个地方官,在任三年半即离职还乡,五十三岁八月十四日丑时寿终正寝,可惜的是没有子嗣。我把这些都郑重地记录了下来。
原文:自此以后,凡遇考校,其名数先后,皆不出孔公所悬定者。独算余食廪米九十一石五斗当出贡;及食米七十余石,屠宗师即批准补贡,余窃疑之。
后,果为署印杨公所驳,直至丁卯年,殷秋溟宗师见余场中备卷,叹曰:五策,即五篇奏议也,岂可使博洽淹贯之儒,老于窗下乎!遂依县申文准贡,连前食米计之,实九十一石五斗也。
余因此益信进退有命,迟速有时,澹然无求矣。贡入燕都,留京一年,终日静坐,不阅文字。
译文:从此以后,凡碰到了考试,名次的先后,都不出孔先生的预料。只是算定我须享受廪生米九十一石五斗的时候,才能升为贡生,但当我领到七十一石之时,屠宗师就批准我补贡,因此我内心产生了怀疑。
后来果然被代理长官杨先生驳回。直到丁卯年(穆宗隆庆元年,公元1567年),殷秋溟宗师看到我的考试卷,感叹道:“这五篇策论简直就是五篇奏议啊,怎么能让如此博学多才的儒生抱撼终生呢?”于是让县里发下公文批准我正式升补贡生。这样连以前所享受的廪生米粮,正好是九十一石五斗。
因此我更相信富贵和贫贱都是命中注定的,发迹的早晚也肯定有一定的时间。所以看淡一切,顺其自然,无所企求了。补贡后到了北京国子监读书,留京一年,终日静坐,无心看书。
原文: 己巳归,游南雍,未入监,先访云谷会禅师于栖霞山中,对坐一室,凡三昼夜不瞑目。
云谷问曰:凡人所以不得作圣者,只为妄念相缠耳。汝坐三日,不见起一妄念,何也?
余曰:吾为孔先生算定,荣辱生死,皆有定数,即要妄想,亦无可妄想。
云谷笑曰:我待汝是豪杰,原来只是凡夫。
问其故?曰:人未能无心,终为阴阳所缚,安得无数?但惟凡人有数;极善之人,数固拘他不定;极恶之人,数亦拘他不定。汝二十年来,被他算定,不曾转动一毫,岂非是凡夫?
余问曰:然则数可逃乎?曰:命由我作,福自己求。诗书所称,的为明训。我教典中说:求富贵得富贵,求男女得男女,求长寿得长寿。夫妄语乃释迦大戒,诸佛菩萨,岂诳语欺人?
余进曰:孟子言:求则得之,是求在我者也。道德仁义,可以力求;功名富贵,如何求得?
云谷曰:孟子之言不错,汝自错解了。汝不见六祖说:一切福田,不离方寸;从心而觅,感无不通。求在我,不独得道德仁义,亦得功名富贵;内外双得,是求有益于得也。
若不反躬内省,而徒向外驰求,则求之有道,而得之有命矣,内外双失,故无益。
因问:孔公算汝终身若何?余以实告。
译文:己巳年(隆庆三年,1569年)回来后,到南京的国子监游学,再入监前,先到栖霞山中拜访云谷禅师,二人对坐一室,三天三夜不曾睡觉。
云谷就问我说:“凡人所以不能成圣成贤,都因为被杂念及欲望所缠;你静坐三天,不见你起杂念,这是为什么呢?”
我说:“我的命运已经被孔先生算定了,富贵贫贱,生死祸福,皆有定数,妄想也没有用处。”云谷笑道:“我以为你是英雄豪杰,原来只是个凡夫俗子!”
我问他原因,他说:“人若不能达到无心的境界,难免会被阴阳气数所控制,怎么会没有定数呢?但也只有一般人才有定数,极善之人定数约束不了他,极恶之人定数也约束不了他。你二十年来的所有事情都被算得一清二楚,一丝一毫都不曾改变,难道不是凡夫俗子吗!”我问他说:“如果这样,一个人可以摆脱命运的束缚吗?”
云谷说:“命运由自己创造,福禄由自己求得。《诗经》、《尚书》中说的,的确是真理。佛教经典里头也说:‘求富贵得富贵,求男女得男女,求长寿得长寿’,这都不是乱讲的。说谎是佛家的大戒,诸佛菩萨怎么会骗人呢。”
我说:“孟子提过:‘求则得之,是求在我者也’。道德仁义能够通过自己的努力求得,功名富贵,如何求得到?”
云谷说:“孟子的话并没有错,是你自己理解错了。六祖慧能禅师曾经说过:‘一切福田,离不开内心,从内心寻求,感应无不通达。’追求在于自我,不但可以得到道德仁义,也可得到功名富贵,内外双得,这样就是求有益于得。
为人若不知反躬内省,从内心寻求,而只是向身外汲汲以求,这样追求在于自我,而得到就在于天命了,内外双失,毫无益处。”
云谷又问:“孔先生算你终身命运如何?”我把实情一一告诉了他。
原文:云谷曰:汝自揣应得科第否?应生子否?
余追省良久,曰:不应也。科第中人,类有福相,余福薄,又不能积功累行,以基厚福;兼不耐烦剧,不能容人;时或以才智盖人,直心直行,轻言妄谈。凡此皆薄福之相也,岂宜科第哉。
地之秽者多生物,水之清者常无鱼;余好洁,宜无子者一;和气能育万物,余善怒,宜无子者二;爱为生生之本,忍为不育之根;余矜惜名节,常不能舍己救人,宜无子者三;多言耗气,宜无子者四;喜饮铄精,宜无子者五;好彻夜长坐,而不知葆元毓神,宜无子者六。其余过恶尚多,不能悉数。
译文:云谷说:“你自己揣测一下,你认为自己应该得功名,应该有儿子吗?”我想了很久才说:“不应该,能够考取功名的人都有福相。我福气薄,又不能积阴德来增加福报,而且对一些繁杂的事务感到不耐烦,不能宽容别人,有时会仗着自己的聪明才智超过别人,说话做事过于随便,我行我素。这些都是无福之相,怎么能考中进士呢?
大地污秽的地方多有生物,水太过于清澈的地方往往没有鱼。我好洁成癖,这是应该无子的第一个原因。和气能化育万物,而我脾气暴躁,这是应该无子的第二个原因。仁爱是万物生生不息的根本,刻薄残忍是不能生育的根本,我一向爱惜名节,常常不能舍己救人,这是应该无子的第三个原因。多说话耗散精神,这是应该无子的第四个原因。嗜好饮酒,损耗精气,这是应该无子的第五个原因。喜欢通宵达旦静坐,而知道保养精神,这是应该无子的第六个原因。其余的各种恶习还有很多,不能一一列数了。”
原文:云谷曰:岂惟科第哉。世间享千金之产者,定是千金人物;享百金之产者,定是百金人物;应饿死者,定是饿死人物;天不过因材而笃,几曾加纤毫意思。
即如生子,有百世之德者,定有百世子孙保之;有十世之德者,定有十世子孙保之;有三世二世之德者,定有三世二世子孙保之;其斩焉无后者,德至薄也。
汝今既知非。将向来不发科第,及不生子相,尽情改刷;务要积德,务要包荒,务要和爱,务要惜精神。从前种种,譬如昨日死;从后种种,譬如今日生;此义理再生之身也。
夫血肉之身,尚然有数;义理之身,岂不能格天。太甲曰:天作孽,犹可违;自作孽,不可活。诗云:永言配命,自求多福。孔先生算汝不登科第,不生子者,此天作之孽,犹可得而违也;汝今扩充德性,力行善事,多积阴德,此自己所作之福也,安得而不受享乎?
易为君子谋,趋吉避凶;若言天命有常,吉何可趋,凶何可避?开章第一义,便说:积善之家,必有余庆。汝信得及否?
译文:云谷说:“难道只有科举功名是这样吗?你看世间的人,能享千金财富的,一定是有千金福气的人;能享百金财富的,一定是有百金福气的人;应该饿死的,一定是应该受饿死报应的。上天只不过根据各人的德行施以报应,并没有丝毫不公平。
再比如传宗接代的事。有百世功德的人,一定会有百世子孙可传;有十世功德的人,一定会有十世子孙可传;那些断子绝孙的人,是因为德行浅薄。你现在既然知道自己的缺点错误,那么就要将不能考中进士和不能生子的原因,全部改掉。一定要多多积德行善,一定要包容别人,一定要和别人友好相处,一定要爱惜精神。从前的种种事情,就让它过去吧,就好像昨天的我已经死去,今后要改过迁善,重新做人,就好像今天的我获得新生。这就是领悟真理后,重新塑造的自身。
血肉之躯,尚且有定数。重新塑造自我,难道不能改变命运吗?《太甲》中说:‘天作孽,犹可违;自作孽不可活。’《诗经》中也说‘永远配合上天,自己求得福报’。孔先生算你当不了大官没有儿子,这是天作之孽,还可避免。只要你从今以后扩充德行,修身养性,广积阴德,多作善事,这是自己所种的福田,怎么能享受不到呢?
《易经》为人谋划趋吉避凶的方法,若说命运不能改变,则吉又如何趋,凶又如何避呢?《易经》中说:‘积善之家,必有余庆;积不善之家,必有余殃’,你现在总该相信了吧?”
原文:余信其言,拜而受教。因将往日之罪,佛前尽情发露,为疏一通,先求登科;誓行善事三千条,以报天地祖宗之德。
云谷出功过格示余,令所行之事,逐日登记;善则记数,恶则退除,且教持准提咒,以期必验。
语余曰:符箓家有云:不会书符,被鬼神笑;此有秘传,只是不动念也。执笔书符,先把万缘放下,一尘不起。从此念头不动处,下一点,谓之混沌开基。由此而一笔挥成,更无思虑,此符便灵。凡祈天立命,都要从无思无虑处感格。
孟子论立命之学,而曰:夭寿不贰。夫夭与寿,至贰者也。当其不动念时,孰为夭,孰为寿?细分之,丰歉不贰,然后可立贫富之命;穷通不贰,然后可立贵贱之命;夭寿不贰,然后可立生死之命。人生世间,惟死生为重,曰夭寿,则一切顺逆皆该之矣。
至修身以俟之,乃积德祈天之事。曰修,则身有过恶,皆当治而去之;曰俟,则一毫觊觎,一毫将迎,皆当斩绝之矣。到此地位,直造先天之境,即此便是实学。
汝未能无心,但能持准提咒,无记无数,不令间断,持得纯熟,于持中不持,于不持中持。到得念头不动,则灵验矣。
译文:我对他的话深信不疑,礼拜了他,接受他的教诲。于是将往日的种种罪过,在佛前尽情坦白忏悔,并写下一篇疏文,首先祈求登第,誓作三千件善事,以报答天地祖宗养育的恩德。
云谷禅师取出“功过格”给我看,让我把每日所作的善事,都记在功过簿上,如有过失,则须功过相抵。并教我持念‘准提咒’,以期有所应验。
他又说:“符箓家说过:‘不会画符,就会被鬼神笑。’这里面有秘诀,就是必须心不动意念,静下一尘不染,在此心如止水,如晴空万里,开笔一点,叫混沌开基,由此一气呵成,一挥而就,心无杂念则此符必灵。凡是祈祷上天,改造命运,都要在此无思无虑这方面获得感应。
孟子在论说立命之学时说过夭折与长寿没有不同。夭折与长寿是截然不同的,但是人若能心处于不动欲念之境,那么夭折与长寿还有什么分别呢?进一步来分,把丰裕和穷困看作一样,然后可以在贫富方面创造命运;把穷困和亨通看作一样,然后可以在穷通方面创造命运;把夭折和长寿看作一样,然后可以在寿夭方面创造命运。人生在世,唯有生死之事最为重大。夭折和长寿,把一切吉凶祸福都包含其中了。
至于孟子所说‘修身以俟之’这句话,就是说的积累功德来祈求上天赐予福报这件事。说是‘修’,那么自己身上所有的过错,都应当努力改掉。说是‘俟’,那么一丝一毫的非分之想都应当戒除,而耐心等待感应的到来。到了这种程度,就可以回归天真纯朴的境界,这便是实实在在的学问。
你不可能不产生心念,但是只要能够持诵准提咒,不用计数,不要间断,背诵得滚瓜烂熟,持诵的时候仿佛并没有在持诵,而不持诵的时候又仿佛在持诵,到了一念不生的程度,就灵验了。
原文:余初号学海,是日改号了凡;盖悟立命之说,而不欲落凡夫窠臼也。从此而后,终日兢兢,便觉与前不同。前日只是悠悠放任,到此自有战兢惕厉景象,在暗室屋漏中,常恐得罪天地鬼神;遇人憎我毁我,自能恬然容受。
到明年礼部考科举,孔先生算该第三,忽考第一;其言不验,而秋闱中式矣。
然行义未纯,检身多误;或见善而行之不勇,或救人而心常自疑;或身勉为善,而口有过言;或醒时操持,而醉后放逸;以过折功,日常虚度。自己巳岁发愿,直至己卯岁,历十余年,而三千善行始完。
时,方从李渐庵入关,未及回向。庚辰南还。始请性空、慧空诸上人,就东塔禅堂回向。遂起求子愿,亦许行三千善事。辛巳、生男天启。
余行一事,随以笔记;汝母不能书,每行一事,辄用鹅毛管,印一朱圈于历日之上。或施食贫人,或买放生命,一日有多至十余圈者。至癸未八月,三千之数已满。复请性空辈,就家庭回向。九月十三日,复起求中进士愿,许行善事一万条,丙戌登第,授宝坻知县。
余置空格一册,名曰治心编。晨起坐堂,家人携付门役,置案上,所行善恶,纤悉必记。夜则设桌于庭,效赵阅道焚香告帝。
汝母见所行不多,辄颦蹙曰:我前在家,相助为善,故三千之数得完;今许一万,衙中无事可行,何时得圆满乎?
夜间偶梦见一神人,余言善事难完之故。神曰:只减粮一节,万行俱完矣。盖宝坻之田,每亩二分三厘七毫。余为区处,减至一分四厘六毫,委有此事,心颇惊疑。适幻余禅师自五台来,余以梦告之,且问此事宜信否?
师曰:善心真切,即一行可当万善,况合县减粮、万民受福乎?吾即捐俸银,请其就五台山斋僧一万而回向之。
译文:我原来号为学海,从这一天起改为了凡,是因为领悟了立命的道理,而不在与凡夫俗子同流合污。从此以后,时时小心谨慎,战战兢兢,便觉与前不同了。以前常常悠闲地放纵自己,到现在便感觉到战战兢兢,警惕恐惧。即使处于暗室之中一个人独处时,也生怕犯错误而获罪于天地鬼神。碰遇到有人憎恨我毁谤我,也都能淡然处之,不与计较。
到了第二年参加礼部考试,孔先生算定得第三名,却忽然考取了第一名,孔先生的预言开始不再应验了。到了秋天的乡试考中了举人。
但是此时行善的动机还不纯正,检点自身还有很多过错。有时看到善事却不积极去做,有时救人时心怀疑虑,有时身体勉励行善而口不择言,有时清醒时时操持守节,而醉后放纵自己,将功抵过,这些日子算是虚度了。在己巳年(隆庆三年,1569年)发愿,到了己卯年(万历七年,1579年),历时十多年,三千善事才作完。
当时刚跟随李渐庵入关,没来得及回向。庚辰年(万历八年,1580年)南归,才请性空和慧空等法师在东塔禅堂回向。并再发下求子之愿,许下再行三千件善事。到辛巳年(万历九年,1581年),就生下儿子天启。
我每行一善,就用笔记下来,你母亲因为不会写字,每行一善就用鹅毛管在历书上印一个红圈。或施舍物品救济穷人,或买下动物放生,有时一天就多达十几个红圈。到了癸未年(万历十一年,1583年),三千善事就做完了,又请性空等法师在家中回向。九月十三日,又发下求中进士之愿,许下行善事一万件。丙戌年(万历十四年,1586年)就考中了进士,被任命为宝坻知县。
我准备了一本空格,取名《治心篇》。早晨起来,坐衙办公,家人就把它交给门吏,放在桌上。所作的善事和恶事大小都记在上面,晚上就效仿赵阅道焚香祝告天帝。
你母亲间每天所作的善事不多,就心生忧愁,说:“我以前在家,帮助你行善,所以三千件善事才得以完成。现在许下一万件,衙门中无事可做,到什么时候才能完成呢?”
有一天夜里梦到一个神人,我告诉他善事难以完成的缘故。神人说:“只减免赋税一件事,一万件善事已经圆满了。”原来宝坻县的田地,每亩的赋税是二分三厘七毫,我后来做了调整,减为一分四厘六毫。确实有这件事,但还是心存疑惑。恰逢幻余禅师从五台山来,我把梦里的事告诉他,问他这件事是否可信。
禅师说:“善心真诚,一件善事可以顶得上一万件,况且是全县减税,万民受益呢?”我于是捐出俸银,请他在五台山斋僧一万并作了回向。
原文:孔公算予五十三岁有厄,余未尝祈寿,是岁竟无恙,今六十九矣。书曰:天难谌,命靡常。又云:惟命不于常,皆非诳语。吾于是而知,凡称祸福自己求之者,乃圣贤之言。若谓祸福惟天所命,则世俗之论矣。
汝之命,未知若何?即命当荣显,常作落寞想;即时当顺利,当作拂逆想;即眼前足食,常作贫窭想;即人相爱敬,常作恐惧想;即家世望重,常作卑下想;即学问颇优,常作浅陋想。
远思扬祖宗之德,近思盖父母之愆;上思报国之恩,下思造家之福;外思济人之急,内思闲己之邪。
务要日日知非,日日改过;一日不知非,即一日安于自是;一日无过可改,即一日无步可进;天下聪明俊秀不少,所以德不加修、业不加广者,只为因循二字,耽搁一生。
云谷禅师所授立命之说,乃至精至邃、至真至正之理,其熟玩而勉行之,毋自旷也。
译文:孔先生算我寿命是五十三岁,我并没有祈求过长寿,五十三岁这一年竟然安然无恙,现在已经六十九岁了。《尚书》中说:“天命难以相信,命运没有一定”,又说,“命运并不是固定不变的”,都是至理名言。我于是相信凡是说祸福由自己求得的观点,都是圣贤的说法;如果说祸福都是命中注定的,就是世俗的说法。
不知道你的命运究竟怎么样,但是即使运逢显达时,也以落魄的心境处世;逢到顺利的境遇,也当作拂逆一样的谨慎;碰到富足的时候,也像贫穷一样的节俭;就是得到别人的拥护爱戴,切不可趾高气扬,反应小心恐惧;如果家世望重,也不可自鸣得意,反应作卑下想;学问高深,也应礼贤下士,不耻下问。
远思弘扬祖宗的恩德,近思补救父母的过失;上思报效国家的恩典,下思创造家庭的幸福,外思救济别人的急难,内思戒除自己的邪念。
一定要天天知道自己的过失,天天改正自己的错误。一天不能发现过失,就一天安于现状;一天不改正错误,就一天没有进步。天下聪明俊秀的人不少,之所以不能使自己的德行得到提升,学业得到进步,就是因为安于现状,因循守旧,不思悔改而耽误了一生。
云谷禅师所传授的立命的学说,乃是最精辟、最深邃、最真实、最正确的真理,应当仔细领悟体味,并勉励自己身体力行,不要自我放纵,虚度光阴。
第二篇改过之法
原文:春秋诸大夫,见人言动,亿而谈其祸福,靡不验者,左国诸记可观也。大都吉凶之兆,萌乎心而动乎四体,其过于厚者常获福,过于薄者常近祸;俗眼多翳,谓有未定而不可测者。
至诚合天,福之将至,观其善而必先知之矣。祸之将至,观其不善而必先知之矣。
译文:春秋时期的许多士大夫看到别人的言语行动,以此来预测它的吉凶祸福,没有不应验的,《左传》、《国语》中有许多这样的记载可以证明。大概是吉凶的征兆,都是从心中萌发并表现在言语行动上,德行厚重的人往往获得福报,而得行浅薄的人往往招致灾祸。俗人目光短浅而看不到这一点,说人的祸福是不一定的,是不可预测的。
真诚的心符合天意,福报将要到来时,看它的善行就可以预先知道了;祸殃将要到来时,看他的不善就可以预先知道了。
原文:今欲获福而远祸,未论行善,先须改过。
但改过者,第一、要发耻心。思古之圣贤,与我同为丈夫,彼何以百世可师?我何以一身瓦裂?耽染尘情,私行不义,谓人不知,傲然无愧,将日沦于禽兽而不自知矣;世之可羞可耻者,莫大乎此。孟子曰:耻之于人大矣。以其得之则圣贤,失之则禽兽耳。此改过之要机也。
第二、要发畏心。天地在上,鬼神难欺,吾虽过在隐微,而天地鬼神,实鉴临之。重则降之百殃,轻则损其现福;吾何可以不惧?
不惟是也。闲居之地,指视昭然;吾虽掩之甚密,文之甚巧,而肺肝早露,终难自欺;被人觑破,不值一文矣,乌得不懔懔?
不惟是也。一息尚存,弥天之恶,犹可悔改;古人有一生作恶,临死悔悟,发一善念,遂得善终者。谓一念猛厉,足以涤百年之恶也。譬如千年幽谷,一灯才照,则千年之暗俱除;故过不论久近,惟以改为贵。
但尘世无常,肉身易殒,一息不属,欲改无由矣。明则千百年担负恶名,虽孝子慈孙,不能洗涤;幽则千百劫沉沦狱报,虽圣贤佛菩萨,不能援引。乌得不畏?
第三、须发勇心,人不改过,多是因循退缩;吾须奋然振作,不用迟疑,不烦等待。小者如芒刺在肉,速与抉剔;大者如毒蛇啮指,速与斩除,无丝毫凝滞,此风雷之所以为益也。
译文:现在想要获得吉祥和幸福而远离灾祸,在没有论及行善之前,首先必须改过。
而要想改过,第一要发羞耻之心。想一想古代的圣贤,和自己一样,同是大丈夫,他们为什么能够成为后世的师表,受人万世敬仰,而我自己却为何自甘堕落,沉溺于世俗情爱之中,私底下做不义之事,以为别人不知道,还摆出一副骄傲的样子,毫无羞愧之心,将要一天天沦为禽兽,自己却还意识不到。世间可羞可耻的事情,没有比这更大的了。孟子说:“羞耻之心对人太重要了。”因为有了羞耻之心就可以成圣成贤,而失去了就与禽兽无异。这是改过的关键之所在。
第二要发畏惧之心。天地在上,鬼神欺骗不了。自己虽然在暗地里犯下一点小小的过失,而天地鬼神都知道的一清二楚,严重的就会降下各种灾祸,轻微的也会折损现世的福报,怎么能不畏惧呢?
不仅如此,自己独处于暗室之中,神明也会明察秋毫,即使千方百计地遮掩,巧妙地文饰,而自己的心思早晚会露出马脚,最终难以自欺欺人,如果一旦被人揭露出来,就一文不值了,怎么能不害怕呢?
不仅如此,只要一息尚存,即使是弥天大恶,仍然有悔改的余地。古人有一生作恶,临死时幡然会晤,心中产生一个善念,而得以善终的。这就叫一个善念的力量强大,可以洗去百年的罪恶。好比是千年不见天日地幽深峡谷,一盏灯照亮,可以扫除千年的黑暗。所以不论过错的时间长短,只要能改,就十分可贵。
但是,人生无常,血肉之躯容易毁灭,一口气上不来,再想改过,就已经晚了。在世间要承受千古的骂名,即使有孝子贤孙替自己洗清罪名,也是很不容易的;在阴间就会遭受浅白洁的地狱苦刑,即使圣贤佛菩萨,也难以超度。怎么能不畏惧呢?
第三要发勇猛之心。人之所以不能改过,多半是因为因循守旧、回避退缩。我必须奋发图强、振作精神,不要迟缓,不要犹豫,不要拖延。小的过错好像是肉中的芒刺,必须尽快剔除出来。大的过错好像是毒蛇咬伤了手指,为防止毒液扩散到全身,必须当机立断,斩断手指,不要有丝毫犹豫。这就是《易经·益卦》中所讲的“君子见善则迁,有过则改”的道理。
原文:具是三心,则有过斯改,如春冰遇日,何患不消乎?然人之过,有从事上改者,有从理上改者,有从心上改者;工夫不同,效验亦异。
译文:具备了羞耻之心、畏惧之心和勇猛之心,那么有了过错就要立即改掉,犹如春天的寒冰遇到了阳光,难道还担心不消融吗?人的过错,有从事上改的,有从理上改的,又从心上改的,下的工夫不一样,效果也各有差别。
原文:如前日杀生,今戒不杀;前日怒詈,今戒不怒;此就其事而改之者也。强制于外,其难百倍,且病根终在,东灭西生,非究竟廓然之道也。
译文:比如说以前喜欢杀生,现在戒除了,不再杀生;以前爱发脾气,现在戒除了,不再发脾气。这就是从事上改过。这种方式是从外部强制自己不犯错误,困难特别大,而且犯错误的病根还在,这方面不犯错了,而另一方面的过错又产生了,所以不是改过的根本方法。
原文:善改过者,未禁其事,先明其理;如过在杀生,即思曰:上帝好生,物皆恋命,杀彼养己,岂能自安?且彼之杀也,既受屠割,复入鼎镬,种种痛苦,彻入骨髓;己之养也,珍膏罗列,食过即空,疏食菜羹,尽可充腹,何必戕彼之生,损己之福哉?
又思血气之属,皆含灵知,既有灵知,皆我一体;纵不能躬修至德,使之尊我亲我,岂可日戕物命,使之仇我憾我于无穷也?一思及此,将有对食伤心,不能下咽者矣。
如前日好怒,必思曰:人有不及,情所宜矜;悖理相干,于我何与?本无可怒者。
又思天下无自是之豪杰,亦无尤人之学问,行有不得,皆己之德未修,感未至也。吾悉以自反,则谤毁之来,皆磨炼玉成之地;我将欢然受赐,何怒之有?
又闻谤而不怒,虽谗焰薰天,如举火焚空,终将自息;闻谤而怒,虽巧心力辩,如春蚕作茧,自取缠绵;怒不惟无益,且有害也。其余种种过恶,皆当据理思之。此理既明,过将自止。
译文:善于改过的人,在行为上还没有完全戒除之前,首先要明白其中的道理。比如说有杀生的过错,就要想到:上天有好生之德,动物们都珍惜自己的生命,杀掉对方来养活自己,心里怎么能过得去呢?而且它们在被杀的时候,先遭受宰割,又被放入滚沸的锅中,所受的种种痛苦,深入骨髓,难以想象。而自己吃的时候,即使是山珍海味,吃了就什么都没有了。五谷杂粮、蔬菜水果,完全可以用来充饥,为什么要戕害对方的生命,来损减自己的福寿呢?
再一想,动物们也都是血肉之躯,都有灵性,既然有灵性,就与人同属一类,纵然不能修成至高无上的道德,让他们尊敬我亲近我,怎么能杀害它们的生命,让他们永远仇恨我敌视我呢?一想到这里,就会看到肉食而感到伤心,怎么还能吃得下呢?
再比如,以前爱发脾气,就一定要这样想:别人有做得不对的地方,从情理上来说本来应当给予怜悯和同情,如果违背情理而相互争执,对我有什么好处呢?本来就没有什么大不了的,不值得发脾气。
又想到天下没有自以为是的豪杰,也没有专门让人和别人作对的学问。做事情不成功,都是因为自己的德行不够,感应没有到来。我应当从心底作自我反省,那么在别人毁谤自己时,正是锻炼和考验自己的好机会,我应当欣然接受,为什么要发脾气呢?
而且,听到别人的毁谤而不生气,这样的话,即使各种流言蜚语铺天盖地,也好像举起火把焚烧天空,最终会自己熄灭的。如果听到毁谤就怒不可遏,即使极力为自己辩解,也好像春蚕作茧自缚,会把自己缠绕进去而无法自拔,徒增烦恼。所以说发脾气不但毫无益处,而且有很大的害处。其他的各种过恶,都应当根据情理好好想一下,明白了其中的道理,过错自然容易改掉。
原文:何谓从心而改?过有千端,惟心所造;吾心不动,过安从生?学者于好色、好名、好货、好怒、种种诸过,不必逐类寻求;但当一心为善,正念现前,邪念自然污染不上。如太阳当空,魍魉潜消,此精一之真传也。过由心造,亦由心改,如斩毒树,直断其根,奚必枝枝而伐,叶叶而摘哉?
译文:什么是从心上改呢?过错虽然多种多样,但从根本上来说,都是从自己的内心产生的。我的内心不产生邪念,怎么会有过错呢?读书人对于贪淫好色、爱慕虚荣、贪图钱财、爱发脾气等种种过错,没有必要一一寻找,只要一心向善,正念在心头,各种邪念自然不敢入侵,好像是太阳当空照,所有的妖魔鬼魅都暗自躲起来,不敢出来作祟,这是改过的真传秘诀。过错是从内心产生的,也要从内心改正,犹如斩杀毒树,直接斩断树根,何必一个枝条一个枝条地砍伐,一片树叶一片树叶地摘除呢?
原文:大抵最上者治心,当下清净;才动即觉,觉之即无。苟未能然,须明理以遣之;又未能然,须随事以禁之;以上事而兼行下功,未为失策。执下而昧上,则拙矣。
译文:综上所述,最好的方法就是调治自己的内心,马上就会感觉到清静,一旦心中产生了邪念,就要马上意识到,一意识到就要转移注意力,消除邪念。如果做不到这样,必须明白其中的道理后努力改过。如果这样还做不到,那就必须针对具体的事情进行戒除。这三种方法,如果同时运用一种高明的方式和低等的方式,也未尝不可;而如果只采用一种低等的方式,就显得有些愚钝了。
原文:顾发愿改过,明须良朋提醒,幽须鬼神证明;一心忏悔,昼夜不懈,经一七、二七,以至一月、二月、三月,必有效验。
或觉心神恬旷;或觉智慧顿开;或处冗沓而触念皆通;或遇怨仇而回嗔作喜;或梦吐黑物;或梦往圣先贤,提携接引;或梦飞步太虚;或梦幢幡宝盖,种种胜事,皆过消罪灭之象也。然不得执此自高,画而不进。
昔蘧伯玉当二十岁时,己觉前日之非而尽改之矣。至二十一岁,乃知前之所改,未尽也;及二十二岁,回视二十一岁,犹在梦中,岁复一岁,递递改之,行年五十,而犹知四十九年之非,古人改过之学如此。
吾辈身为凡流,过恶猬集;而回思往事,常若不见其有过者,心粗而眼翳也。
译文:至于发愿改过,在明处必须有好朋友提醒,在暗处必须有鬼神作证,一心一意忏悔罪过,昼夜不要间断,经过一周、两周或者一个月、两个月、三个月,一定会有效果。
或者感到心旷神怡,或者感到茅塞顿开、智慧大增,或者在处理繁杂的事物时得心应手,或者遇到仇人并不愤怒反而欢喜,或者梦到自己吐出污秽之物,或者梦到古圣先贤都来提携接引自己,或者梦到自己飞步遨游于太空之中,或者梦到佛祖的庄严形象,这些各种各样殊胜的景象,都是自己过错罪恶消灭的征兆。但不能因此就骄傲自满,不思进取。
当初蘧伯玉在二十岁时,已经认识到以前的过错而全部改掉了。到二十一岁时,才意识到以前的改过并不彻底。到二十二岁时,回头看二十一岁,恍然如梦一般。年复一年,就这样逐渐改过,到了五十岁的时候,还能发现四十九岁时的过错。古人能够如此坚持不懈地改过。
更何况我们这些人都是凡夫俗子,各种过恶集于一身,但是在回忆往事时,却看不到自己的过错,都是由于粗心大意、目光短浅。
原文:然人之过恶深重者,亦有效验:或心神昏塞,转头即忘;或无事而常烦恼;或见君子而赧然消沮;或闻正论而不乐;或施惠而人反怨;或夜梦颠倒,甚则妄言失志;皆作孽之相也,苟一类此,即须奋发,舍旧图新,幸勿自误。
译文:过恶深重的人,也有种种效验,或者心神不定、头晕健忘,或者无缘无故就感到心烦意乱,或者见到正人君子就意志消沉、心情沮丧,或者听到正确的道理却不高兴,或者给与别人恩惠却反而遭到怨恨,或者晚上经常做恶梦,甚至口出狂言、神志不清,这些都是做了坏事之后的表现。如果出现这些情况,就要立即奋发图强,改过迁善,重新做人,千万不要自甘堕落,自误前程。
第三篇积善之方
原文:易曰:积善之家,必有余庆。昔颜氏将以女妻叔梁纥,而历叙其祖宗积德之长,逆知其子孙必有兴者。孔子称舜之大孝,曰:宗庙飨之,子孙保之,皆至论也。
译文:《易经》上说:“积善之家,必有余庆。”当初,颜家把女儿许配给孔子的父亲,只列数了其历代祖先都积有大阴德,认定其子孙中必然会有出人头地的人。孔子在称赞舜的大孝时说:“宗庙祭祀他,子孙敬重他。”上述的论断,都是至理名言。
原文:试以往事征之。杨少师荣、建宁人。世以济渡为生,久雨溪涨,横流冲毁民居,溺死者顺流而下,他舟皆捞取货物,独少师曾祖及祖,惟救人,而货物一无所取,乡人嗤其愚。逮少师父生,家渐裕,有神人化为道者,语之曰:汝祖父有阴功,子孙当贵显,宜葬某地。遂依其所指而窆之,即今白兔坟也。后生少师,弱冠登第,位至三公,加曾祖、祖、父,如其官。子孙贵盛,至今尚多贤者。
译文:再用以往的事来证明:福建公卿杨荣,其祖先世代以摆渡为生,每当暴雨成灾,冲毁民居时,总有人畜货物顺流而下,别的船只总是相争捞取货物,只有杨荣的曾祖父和祖父只管以救人为要,货物一概不取,乡里的人都笑他愚笨,到了杨荣父亲出生时,杨家便渐渐兴旺起来。有一天,一位道人到杨家说:“你祖先积有阴德,子孙必当享受荣华富贵,可以在某地修筑祖坟。”于是就依照他的指示葬在那里,就是现在的“白兔坟”。后来生了杨荣,年幼就登科,位至三公,并得皇上加封曾祖父、祖父官位。后来子孙人才辈出,至今多有贤能之人。
原文:鄞人杨自惩,初为县吏,存心仁厚,守法公平。时县宰严肃,偶挞一囚,血流满前,而怒犹未息,杨跪而宽解之。宰曰:怎奈此人越法悖理,不由人不怒。自惩叩首曰:上失其道,民散久矣,如得其情,哀矜勿喜;喜且不可,而况怒乎?宰为之霁颜。
家甚贫,馈遗一无所取,遇囚人乏粮,常多方以济之。一日,有新囚数人待哺,家又缺米;给囚则家人无食;自顾则囚人堪悯;与其妇商之。妇曰:囚从何来?曰:自杭而来。沿路忍饥,菜色可掬。因撤己之米,煮粥以食囚。后生二子,长曰守陈,次曰守址,为南北吏部侍郎;长孙为刑部侍郎;次孙为四川廉宪,又俱为名臣;今楚亭、德政,亦其裔也。
译文:鄞县人杨自惩,起初当县吏的时候,心地忠厚,为人公正。有一次县长处罚一个犯人,打得血流满面,还不息怒。他就跪地为犯人求情,请县令息怒宽恕。县长说:“此人犯了国法悖逆情理,不由得人不生气。”他叩头说:“国家为政失道,百姓涣散已经很久,只要能问出案情就可以了,这种事破了案都不能高兴,怎么可以发怒呢?”县令因此才息怒。
自惩家境很贫穷,又廉洁自律,对于别人赠送的财物一概不收。碰到了犯人缺粮时,也常常千方百计进行救济。一天,有几个犯人没有粮食吃,正在挨饿,而这时自己家里的粮食也不多了,如果给了囚犯,那自家人就没吃的了,而如果只顾自己,那些囚犯也确实可怜,于是和他的妻子商议,妻子问道:“这些囚犯是从哪里来的?”回答说:“是从杭州来的,一路上忍饥挨饿,脸都发青了。”于是拿出自己的粮食,煮成粥,送给那些囚犯吃。后来生有二子,长子名守陈,次子名守址,做到南京和北京的吏部侍郎。长孙做到刑部侍郎,次孙做到四川廉宪,都是一代名臣,现在的楚亭德政,也是他的后人。
原文:昔正统间,邓茂七倡乱于福建,士民从贼者甚众;朝廷起鄞县张都宪楷南征,以计擒贼,后委布政司谢都事,搜杀东路贼党;谢求贼中党附册籍,凡不附贼者,密授以白布小旗,约兵至日,插旗门首,戒军兵无妄杀,全活万人;后谢之子迁,中状元,为宰辅;孙丕,复中探花。
译文:明英宗正统年间,邓茂七率领匪寇在福建叛乱,百姓跟随叛乱的有很多,朝廷派鄞县张楷张都宪到南方平叛,捉拿贼党。后来委派布政司谢都事,搜杀东路贼党。谢都事设法取得贼党和依附于贼党之人的名册,凡是不再跟随叛党的,就暗中给予白布小旗,叫他们在官兵进城时,把小白旗插于门首,并警戒士兵不得滥杀无辜,因此全活了一万多人的性命。后来谢都事的儿子中了状元,官至宰相。孙子谢丕也中了探花。
原文:莆田林氏,先世有老母好善,常作粉团施人,求取即与之,无倦色;一仙化为道人,每旦索食六七团。母日日与之,终三年如一日,乃知其诚也。因谓之曰:吾食汝三年粉团,何以报汝?府后有一地,葬之,子孙官爵,有一升麻子之数。其子依所点葬之,初世即有九人登第,累代簪缨甚盛,福建有无林不开榜之谣。
译文:蒲田有林姓人家,先世有老母亲乐善好施,常作粉团布施穷人,凡索取者都照数施舍,乐此不疲。有一个神仙变化成道人,每次都索取六七个,老母亲天天都如数给他,三年如一日,从未间断。道人知道她是诚心行善,就对她说:“我吃了你三年的粉团,无以为报,特地前来告诉你,你家屋后有一封水宝地,去世后葬在那里,子孙中做官的人会有一升麻子的数目那么多。”她儿子按照他的话埋葬了她,第一代就有九人登科,世世代代不断有做官之人出现。福建还有“无林不开榜”的谚语。
原文:冯琢庵太史之父,为邑庠生。隆冬早起赴学,路遇一人,倒卧雪中,扪之,半僵矣。遂解己绵裘衣之,且扶归救苏。梦神告之曰:汝救人一命,出至诚心,吾遣韩琦为汝子。及生琢庵。遂名琦。
译文:冯琢庵太史的父亲,在上学时,有一冬天清晨去上学,路上遇到了一个人,倒在雪地中,用手一摸,发现已经快冻僵了,就即刻脱下自己的皮袄给他穿上,并扶其回家救治。晚上就梦到神灵告诉他说:“你救人一命,出于至诚之心,我派宋朝名将韩琦做你的儿子。”后来就生下了琢庵,就取名为琦。
原文:台州应尚书,壮年习业于山中。夜鬼啸集,往往惊人,公不惧也;一夕闻鬼云:某妇以夫久客不归,翁姑逼其嫁人。明夜当缢死于此,吾得代矣。公潜卖田,得银四两。即伪作其夫之书,寄银还家;其父母见书,以手迹不类,疑之。既而曰:书可假,银不可假;想儿无恙。妇遂不嫁。其子后归,夫妇相保如初。
公又闻鬼语曰:我当得代,奈此秀才坏吾事。傍一鬼曰:尔何不祸之?曰:上帝以此人心好,命作阴德尚书矣,吾何得而祸之?应公因此益自努励,善日加修,德日加厚;遇岁饥,辄捐谷以赈之;遇亲戚有急,辄委曲维持;遇有横逆,辄反躬自责,怡然顺受;子孙登科第者,今累累也。
译文:台州应尚书,壮年时住在山中读书,夜间听到有鬼怪作祟吵闹的声音,而且常常吓唬人,但他并不害怕。有一天,他听到了鬼在谈话说:“某妇人因其丈夫外出,很久未见归来,他公婆以为儿子死了,逼其改嫁,明天晚上将会来这里上吊自杀,我终于找到代替的了,可以转世投生了。”应公听到了这话,就暗中卖掉了田地,得银四两,并假造了一张其丈夫的书信,一并寄到了她家。她母亲发现笔迹不同,开始有点怀疑,但又一想:“书信可以是假的,但银子总不会是假的,想孩子一定平安无事。”他因此才得以不用改嫁。后来她的丈夫果然回家来了,夫妻得以团圆。
应公后来又听到了鬼说:“本来有人来代替,却被那位秀才坏了我的好事。”旁边另一个鬼说:“那你为什么不给他点灾祸呢?”鬼说:“上帝因为此人心地善良,阴德很大,已经命他将来做尚书,我怎么能祸害得了他呢?”应公从此更加努力修习德行,善行逐日增多,德行逐日提升。碰到了饥荒时,就捐献粮食赈济灾民。遇到了亲戚有急难,都尽力给予周济协助。碰到了不如意事,就反躬自省,从自己身上找原因,欣然接受。他的子孙考中进士的,现在已经非常多了。
原文:常熟徐凤竹栻,其父素富,偶偶年荒,先捐租以为同邑之倡,又分谷以赈贫乏,夜闻鬼唱于门曰:千不诓,万不诓;徐家秀才,做到了举人郎。相续而呼,连夜不断。是岁,凤竹果举于乡,其父因而益积德,孳孳不怠,修桥修路,斋僧接众,凡有利益,无不尽心。后又闻鬼唱于门曰:千不诓,万不诓;徐家举人,直做到都堂。凤竹官终两浙巡抚。
译文:常熟县人徐凤竹,他父亲颇为富有,偶然碰到荒年,就率先免收田租作为救灾的倡导者,又捐出粮食去赈灾救贫。有一次夜里就听到了鬼在门口唱道:“千不诓,万不诓,徐家秀才做到了举人郎!”唱声接连不断,连续几天晚上都是这样。这一年,徐凤竹果然考中了举人。他父亲因此也就更努力积德行善,孜孜不倦,但凡修桥铺路,斋僧济众,凡有益大众之事,无不尽心尽力。后来又听鬼在门前唱道:“千不诓,万不诓,徐家举人直做到都堂。”后来徐凤竹果然做到了两浙巡抚。
原文:嘉兴屠康僖公,初为刑部主事,宿狱中,细询诸囚情状,得无辜者若干人,公不自以为功,密疏其事,以白堂官。后朝审,堂官摘其语,以讯诸囚,无不服者,释冤抑十余人。一时辇下咸颂尚书之明。公复禀曰:辇毂之下,尚多冤民,四海之广,兆民之众,岂无枉者?宜五年差一减刑官,核实而平反之。尚书为奏,允其议。时公亦差减刑之列,梦一神告之曰:汝命无子,今减刑之议,深合天心,上帝赐汝三子,皆衣紫腰金。是夕夫人有娠,后生应埙、应坤、应埈,皆显官。
译文:嘉兴屠康僖公,其初在担任刑部主事的时候,常到狱中仔细查问案情,发现有不少无辜冤狱之人。屠公并不把这个功劳据为己有,而是把这些情况呈报给主审官。等到升堂审案时,主审官按照屠公报告的情况进行审问,没有不服从判决的,因此而无罪释放的有十几人。一时京城百姓都颂扬尚书的英明。屠公又再上书陈情曰:“京城冤狱尚且如此之多,那全国各地,百姓众多,难道就没有冤狱吗?应该每五年派一减刑官,何时案情,平反冤狱。”尚书替他把这个建议上奏朝廷,得到批准。当时屠公也被选为减刑官,一天晚上屠公梦见了神灵告诉他说:“你命中本应无子,现在你建议的减刑之事,深合天意,上帝特赐给你三个儿子,而且都是贵不可言。”当天晚上夫人就有了身孕,后来连续生了三个儿子,名叫应埙、应坤和应埈,都官高爵显。
原文:嘉兴包凭,字信之,其父为池阳太守,生七子,凭最少,赘平湖袁氏,与吾父往来甚厚,博学高才,累举不第,留心二氏之学。一日东游泖湖,偶至一村寺中,见观音像,淋漓露立,即解橐中得十金,授主僧,令修屋宇,僧告以功大银少,不能竣事;复取松布四疋,检箧中衣七件与之,内纻褶,系新置,其仆请已之。凭曰:但得圣像无恙,吾虽裸裎何伤?僧垂泪曰:舍银及衣布,犹非难事。只此一点心,如何易得。后功完,拉老父同游,宿寺中。公梦伽蓝来谢曰:汝子当享世禄矣。后子汴,孙柽芳,皆登第,作显官。
译文:嘉兴人包凭,字信之。他的父亲是安徽池阳太守,生有七个儿子,包凭是最小的一个,入赘平湖袁氏为婿,跟我父亲很有交情,虽然博学多才,却屡次考试都名落孙山。他对佛家和道家的学说很有兴趣。有一天到泖湖附近游玩,偶然到了一个村子的寺庙中,见寺庙漏雨,观音像被雨淋湿,就取出身上所有的十两银子,交给住持僧人,作为修筑庙宇之用。僧人说:“工程太大,而银两太少,恐怕难以圆满竣工。”于是他就又取出四匹松布,还有七件贵重值钱的衣物交给僧人。由于这些衣服都是新做的,所以随行仆人再三劝阻,他说:“只要观音菩萨圣像安然无恙,我就是没有衣物穿又有什么关系呢?”僧人说:“施舍钱财衣物并非难事,但是你的虔诚之心,确实难得。”寺院修好之后,有一天他拉着老父亲来游此寺,夜宿寺中,即梦见护法神前来道谢说:“你的儿子当世代享受俸禄。”后来他的儿子汴,与孙子柽芳,都真的做了高官。
原文:嘉善支立之父,为刑房吏,有囚无辜陷重辟,意哀之,欲求其生。囚语其妻曰:支公嘉意,愧无以报,明日廷之下乡,汝以身事之,彼或肯用意,则我可生也。其妻泣而听命。及至,妻自出劝酒,具告以夫意。支不听,卒为尽力平反之。囚出狱,夫妻登门叩谢曰:公如此厚德,晚世所稀,今无子,吾有弱女,送为箕帚妾,此则礼之可通者。支为备礼而纳之,生立,弱冠中魁,官至翰林孔目,立生高,高生禄,皆贡为学博。禄生大纶,登第。
译文:嘉善人支立的父亲,当刑房吏的时候,对一个无辜被人陷害而判死罪的囚犯,很是同情想替他伸冤。这个囚犯告诉他的妻子说:“支先生的深情厚意,我们无以为报。明天你请他到乡下,你就以身相许,他要是同意了,那我就能活命了。”他的妻子流着眼泪答应了。第二天,支先生到他家里,妻子自己出来劝酒,并告诉她丈夫的意思。支先生断然拒绝,只答应她尽力平反冤狱。结果犯者无罪获释,他们夫妻登门道谢说:“先生德行如此厚重,世所罕见。先生没有子嗣,我有个小女儿,就送给先生做妾,于礼可通。”支先生就准备了礼物娶她了。后来生下儿子名支立,廿岁就登科,官至翰林。孙支高、曾孙支禄,都是学识渊博的贡胜。支禄的儿子大纶,考中了进士。
原文:凡此十条,所行不同,同归于善而已。若复精而言之,则善有真、有假;有端、有曲;有阴、有阳;有是、有非;有偏、有正;有半、有满;有大、有小;有难、有易;皆当深辨。为善而不穷理,则自谓行持,岂知造孽,枉费苦心,无益也。
译文:以上所述的十件事,虽然情节不同,但都是对人有益的善事。如果详细来说,有真善假善,有端善曲善,有阴善阳善,有是善非善,有偏善正善,有半善满善,有大善小善,有难善易善等分别,必须作进一步的分辨。行善而不明理,往往就会产生自认为行善,而其实是造孽的行为,枉费苦心,一点好处也没有。
原文:何谓真假?昔有儒生数辈,谒中峰和尚,问曰:佛氏论善恶报应,如影随形。今某人善,而子孙不兴;某人恶,而家门隆盛;佛说无稽矣。中峰云:凡情未涤,正眼未开,认善为恶,指恶为善,往往有之。不憾己之是非颠倒,而反怨天之报应有差乎?众曰:善恶何致相反?中峰令试言其状。一人谓詈人殴人是恶;敬人礼人是善。中峰云:未必然也。一人谓贪财妄取是恶,廉洁有守是善。中峰云:未必然也。众人历言其状,中峰皆谓不然。
中峰告之曰:有益于人,是善;有益于己,是恶。有益于人,则殴人,詈人皆善也;有益于己,则敬人、礼人皆恶也。是故人之行善,利人者公,公则为真;利己者私,私则为假。又根心者真,袭迹者假;又无为而为者真,有为而为者假;皆当自考。
译文:什么是真善和假善呢?当初有几个儒生去拜访中峰和尚,问道:“佛家论善恶报应,如影随形。现在某人行善而子孙不发达,某人作恶而家门兴旺发达。看来,佛家的说法纯属无稽之谈。”中峰说:“一般人不明事理,智慧没开,把善事当作恶事,把恶事又当做善事,这样的情况是很多的。为什么不说自己颠倒是非,反而怨恨天地报应有差错呢?”众人说:“善恶怎么会相反呢?”中峰就叫他们说说什么是善,什么是恶。有一个人说打人骂人是恶,敬人礼人是善。中峰说:“不一定。”另一个人说贪财妄取是恶,廉洁有守是善。中峰又说:“那也不一定。”大家都把平时看到的善恶说出来,但中峰都说不一定。
中峰和尚说:“凡是对人有益的就是善,只为自己的利益的就是恶。假如对人有益,即使打人骂人也算是善;假如只是为了自己的利益,即使你恭敬别人,礼让别人,也算是恶。”所以人们行善,利益别人的就是出于公心,才是真善;专门利己的,就是出于私心,则是假善。又发自内心的善行是真善,装给别人看的善行是假善。不求回报的善事是真善,求取回报的善事是假善。都应当仔细分辨。
原文:何谓端曲?今人见谨愿之士,类称为善而取之;圣人则宁取狂狷。至于谨愿之士,虽一乡皆好,而必以为德之贼;是世人之善恶,分明与圣人相反。推此一端,种种取舍,无有不谬;天地鬼神之福善祸淫,皆与圣人同是非,而不与世俗同取舍。凡欲积善,绝不可徇耳目,惟从心源隐微处,默默洗涤,纯是济世之心,则为端;苟有一毫媚世之心,即为曲;纯是爱人之心,则为端;有一毫愤世之心,即为曲;纯是敬人之心,则为端;有一毫玩世之心,即为曲;皆当细辨。
译文:什么是端善和曲善呢?一般人见到谨慎随和的好好先生,都说是善人儿给于肯定,但圣人却宁可认同那些狂放不羁的人。因为谨慎随和的人,虽然全乡人都说他好,而圣人却认为他们是“德之贼”。所以一般人所说的善恶,有时就跟圣人所想的正好相反。由此推而广之,就会发现一般人的善恶观念,在很多情况下都是荒谬的。天地神鬼对于善恶的观念,都与圣人的观念相同,而与世俗的眼光相反。所以若想积德行善,决不可只为了顺乎世俗人情,讨好世人掩人耳目,必须从内心深处潜移默化。纯粹是济世救人之心,才是端善;若有一丝讨好世俗之心,就是曲善。纯粹是爱人敬人之心,就是端善;若有一毫愤世嫉俗之心,就是曲善。都应当仔细分辨。
原文:何谓阴阳?凡为善而人知之,则为阳善;为善而人不知,则为阴德。阴德,天报之;阳善,享世名。名,亦福也。名者,造物所忌;世之享盛名而实不副者,多有奇祸;人之无过咎而横被恶名者,子孙往往骤发,阴阳之际微矣哉。
译文:什么是阳善与阴善呢?行善而别人知道的是阳善,行善而不为人所知,就是阴德。阴德上天一定赐以厚福;阳善能博得好名声。好名声也是一种福报。盛名又是造物主所忌讳的,世上享有盛名而名不副实的人,往往会有奇祸到来。人如果平白无辜而背上恶名,子孙往往会突然发达起来。阴德和阳善的关系,实在是太微妙了!
原文:何谓是非?鲁国之法,鲁人有赎人臣妾于诸侯,皆受金于府,子贡赎人而不受金。孔子闻而恶之曰:赐失之矣。夫圣人举事,可以移风易俗,而教道可施于百姓,非独适己之行也。今鲁国富者寡而贫者众,受金则为不廉,何以相赎乎?自今以后,不复赎人于诸侯矣。
子路拯人于溺,其人谢之以牛,子路受之。孔子喜曰:自今鲁国多拯人于溺矣。自俗眼观之,子贡不受金为优,子路之受牛为劣;孔子则取由而黜赐焉。乃知人之为善,不论现行而论流弊;不论一时而论久远;不论一身而论天下。现行虽善,而其流足以害人;则似善而实非也;现行虽不善,而其流足以济人,则非善而实是也;然此就一节论之耳。他如非义之义,非礼之礼,非信之信,非慈之慈,皆当抉择。
译文:什么事是善与非善呢?鲁国法律规定,若有人肯出钱去赎回被邻国捉去作臣妾的百姓,官府都依例付给一笔赏金,作为奖励。孔子的学生子贡,赎人却不愿接受奖金,孔子知道了就骂他说:“你做错了,君子做事可以移风易俗,行为将成为大众的规范,不可以只为了自己的名声。现在鲁国富人少而穷人多,如果大家认为赎人接受赏金是丢脸的事,谁还会去赎人呢?从今以后,不会有人再去诸侯国赎人了。”
子路救起溺水的人,被救的人送了一头牛道谢,子路就接受了。孔子听到了说:“从此鲁国会有很多人乐于拯救溺水之人了。” 以一般人的眼光来看,子贡不领赏金是廉洁的好事,子路接受赠牛是劣行,但孔子反倒称赞子路,而责备子贡。所以说,凡人行善,不可只看行为,也必须看对社会产生的影响。不可只看现在,而要看事情的结果。不可只考虑个人的得失,而要看对全天下人的作用。当前的行为虽善,而造成的影响却足以对更多的人不利,那么表面上看起来是善行而实际上却不是;当前的行为虽然不是太好,而所造成的影响对更多的人有好处,那么表面看上去不善,而却是真正的善行。这是就一方面的讨论,其他的比如表面上不义而实际上是真义、表面上符合礼法而实际上悖礼、表面上讲信用而实际上是不守信用、表面上慈悲而实际上是假慈悲等等,都应当仔细抉择。
原文:何谓偏正?昔吕文懿公,初辞相位,归故里,海内仰之,如泰山北斗。有一乡人,醉而詈之,吕公不动,谓其仆曰:醉者勿与较也。闭门谢之。逾年,其人犯死刑入狱。吕公始悔之曰:使当时稍与计较,送公家责治,可以小惩而大戒;吾当时只欲存心于厚,不谓养成其恶,以至于此。此以善心而行恶事者也。
又有以恶心而行善事者。如某家大富,值岁荒,穷民白昼抢粟于市;告之县,县不理,穷民愈肆,遂私执而困辱之,众始定;不然,几乱矣。故善者为正,恶者为偏,人皆知之;其以善心而行恶事者,正中偏也;以恶心而行善事者,偏中正也;不可不知也。
译文:什么是偏善与正善呢?当初吕原吕文懿公辞官回乡,乡民都敬仰他如泰山北斗。有一天,一个乡民醉酒后到他门前叫骂,吕公不与计较,对仆人说:“醉酒之人,不用跟他计较。”就让仆人关上大门,由他去。一年后,此人终于犯了死刑重罪,被关入大牢。吕公才后悔说:“当初如果稍微跟他计较一下,送到官府惩治,稍微惩罚他一下,可能就会悔改。我当时只想着要存心仁厚,没想到让他越变越坏,以至于酿成大错。”这就是以好心做了坏事。
还有以恶心而行善事的例子。比如某地有一大富人家,正赶上荒年,穷人们大白天在集市上抢他家的粮食,告到县衙,没有理会,穷民于是更加放肆,变本加厉,只好私自把暴民抓起来进行惩治,乡里才平静下来,不然的话就酿成大祸了。所以说,善为正,恶为偏,这是人人都知道的。但是如果以行善之心而做了恶事,则是正中偏;若以行恶心而作了好事,则是偏中正。这一点不可不知。
原文:何谓半满?易曰:善不积,不足以成名,恶不积,不足以灭身。书曰:商罪贯盈,如贮物于器。勤而积之,则满;懈而不积,则不满。此一说也。
昔有某氏女入寺,欲施而无财,止有钱二文,捐而与之,主席者亲为忏悔;及后入宫富贵,携数千金入寺舍之,主僧惟令其徒回向而己。因问曰:吾前施钱二文,师亲为忏悔,今施数千金,而汝不回向,何也?曰:前者物虽薄,而施心甚真,非老僧亲忏,不足报德;今物虽厚,而施心不若前日之切,令人代忏足矣。此千金为半,而二文为满也。钟离授丹于吕祖,点铁为金,可以济世。吕问曰:终变否?曰:五百年后,当复本质。吕曰:如此则害五百年后人矣,吾不愿为也。曰:修仙要积三千功行,汝此一言,三千功行已满矣。此又一说也。
又为善而心不著善,则随所成就,皆得圆满。心著于善,虽终身勤励,止于半善而已。譬如以财济人,内不见己,外不见人,中不见所施之物,是谓三轮体空,是谓一心清净,则斗粟可以种无涯之福,一文可以消千劫之罪,倘此心未忘,虽黄金万镒,福不满也。此又一说也。
译文:什么是半善与满善呢?《易经》中说:“不积累善行,就不足以成名;不积累恶行,不足以身败名裂。”《尚书》中说:“商纣王已经恶贯满盈了。”就好像把东西装进容器一样,坚持不懈的放入,很快就会装满;而如果懈怠了,就不会满。这是一层意思。
以前有一女子,到庙里烧香,想布施却又没有钱财,找遍身上只找到二文钱,就捐献了出,庙里的方丈亲自替她诵经忏悔。后来此女进了皇宫,大富大贵,携带了数千金来庙里布施,方丈却只派了徒弟替她回向。因此她就问道:“我以前只布施了两文钱,你就亲自替我忏悔,今天捐献了数千金,而师父却不替我回向,究竟是为什么呢?”方丈说:“以前布施虽少,但善心真切,非老僧亲自忏悔,不足以报答恩德。今日布施虽多,心意却不如以前真诚,因此让徒弟代劳就可以了。”这样说来,施舍千金是半善,而施舍两文是满善。汉钟离传授吕洞宾法术,能够点铁成金,可以用来行善济世。吕洞宾问道:“这种金还会还原吗?”钟离回答说:“五百年后,终究还要复原。”吕洞宾说:“这样不就害了五百年后的人吗?我不愿意做这件事。”钟离说:“修仙先要积累圆满三千功德,就凭你这句话,三千功德已经圆满了。”这又是一层意思。
行善而心中并没有想着这是在行善,那么所做的各种善事,都是功德圆满。心里总是想着这是在行善,虽然终生坚持不懈,也只能得到一半的功德而已。比如说捐出钱物救济穷人,要向内看不到自己是在施舍,向外看不到对方是在接受施舍,中间看不到自己施舍的财物,这就叫“三轮体空”,就叫“一心清静”,那么,这样即使一斗米也可以有无量功德,一文钱也可以消除千劫的罪孽,即为满善。如果做不到这样,即使施舍黄金万两,功德并不圆满,极为半善。这又是一层意思。
原文:何谓大小?昔卫仲达为馆职,被摄至冥司,主者命吏呈善恶二录,比至,则恶录盈庭,其善录仅如箸而已。索秤称之,则盈庭者反轻,而如箸者反重。仲达曰:某年未四十,安得过恶如是多乎?曰:一念不正即是,不待犯也。因问轴中所书何事?曰:朝廷常兴大工,修三山石桥,君上疏谏之,此疏稿也。仲达曰:某虽言,朝廷不从,于事无补,而能有如是之力。曰:朝廷虽不从,君之一念,已在万民;向使听从,善力更大矣。故志在天下国家,则善虽少而大;苟在一身,虽多亦小。
译文:什么是大善和小善呢?当初卫仲达在翰林院为官,有一次被摄入阴曹地府,判官命鬼吏取出它的善恶记录簿给仲达看,拿出来一看,他发现恶事记录簿摊满庭院,而善事记录只一小卷而已。判官又命人取秤来称,摊满庭院的簿子反倒轻,而那一小卷反倒很重。仲达问道:“我还不到四十岁,那来这么多的恶事?”判官回答说:“只要产生邪念就算是恶事,不一定付诸行动才算。”于是问道那一小卷善事簿子记得是什么事,回答说:“朝廷曾经计划大兴土木要修三山石桥时,你曾经上疏劝阻,这就是你所写疏文的原稿。”仲达说:“我虽上书劝谏,但朝廷并未采纳,为什么还会这么大的功德?”判官说:“朝廷虽未采纳,但你一念之善,已经心系万民,若被采纳,则善力就更大了。”由此可见,志在天下国家,心系人民疾苦,则善事虽小而功德很大,这就是大善。如果善事只让一人受益,则善事虽多而功德很小,这就是小善。
原文:何谓难易?先儒谓克己须从难克处克将去。夫子论为仁,亦曰先难。必如江西舒翁,舍二年仅得之束修,代偿官银,而全人夫妇;与邯郸张翁,舍十年所积之钱,代完赎银,而活人妻子,皆所谓难舍处能舍也。如镇江靳翁,虽年老无子,不忍以幼女为妾,而还之邻,此难忍处能忍也;故天降之福亦厚。凡有财有势者,其立德皆易,易而不为,是为自暴。贫贱作福皆难,难而能为,斯可贵耳。
译文:什么是难善和易善呢?先贤说克制自己的私欲要在难以做到的地方下手。孔子在论说成为仁人的时候,也说在难以做到的地方开始。比如江西的舒翁,拿出二年教书所得的薪水,代缴他人的罚款,使人夫妇得以团圆。河北的张翁,以十年省吃俭用的积蓄,代别人偿还债务,而救活他人妻女。这都是在难舍的地方能舍。再如镇江的靳翁,虽然年老无子,也不忍娶幼女为妻,而又送还邻居。这是在难忍的地方能忍。所以上天降下的福报也是很厚重的。凡是有钱有势的人,他们积德行善都非常容易,容易而不去做,就是自暴自弃,太可惜了。贫穷卑贱的人积德行善是很困难的,困难而能去做,是非常可贵的。
原文:随缘济众,其类至繁,约言其纲,大约有十:第一、与人为善;第二、爱敬存心;第三、成人之美;第四、劝人为善;第五、救人危急;第六、兴建大利;第七、舍财作福;第八、护持正法;第九、敬重尊长;第十、爱惜物命。
译文:随缘行善,种类很多,大体可以分为以下十类:第一、与人为善;第二、爱敬存心;第三、成人之美;第四、劝人为善;第五、救人危急;第六、兴建大利;第七、舍财作福;第八、护持正法;第九、敬重尊长;第十、爱惜物命。
原文:何谓与人为善?昔舜在雷泽,见渔者皆取深潭厚泽,而老弱则渔于急流浅滩之中,恻然哀之,往而渔焉;见争者皆匿其过而不谈,见有让者,则揄扬而取法之。期年,皆以深潭厚泽相让矣。夫以舜之明哲,岂不能出一言教众人哉?乃不以言教而以身转之,此良工苦心也。
吾辈处末世,勿以己之长而盖人;勿以己之善而形人;勿以己之多能而困人。收敛才智,若无若虚;见人过失,且涵容而掩覆之。一则令其可改,一则令其有所顾忌而不敢纵,见人有微长可取,小善可录,翻然舍己而从之;且为艳称而广述之。凡日用间,发一言,行一事,全不为自己起念,全是为物立则;此大人天下为公之度也。
译文:什么是与人为善呢?帝舜年轻在雷泽的时候,看到渔藏丰富的静水深潭,都被年青力壮的渔人争相占取,而老弱渔人,只能在急流浅滩等鱼少的地方,而深感伤心和哀悯。于是他也亲自到那里捕鱼,凡是碰到争抢的人,他就故意让给别人,而且对他们的这种做法闭口不谈,为他们掩盖过错。碰到能够谦让的人,就当面赞扬而且号召大家都向他学习。一年之后,那里的人们都能互相谦让了。以舜的聪明才智,那有不能用言语教人的道理?而他却不用言教,而以身教转变社会风气,真是用心良苦啊。
我们这些人处在道德没落的末世,不要用自己的长处来胜过别人,不要用自己的善心来和别人比较,不要用自己的聪明才智使别人困窘。应当收敛自己的聪明才智,若有若无,谦虚谨慎,见到别人有过失,要多多包容并替他掩盖,一是可以令他改正,二是让他心里有所顾忌而不敢放纵自己。见人有一点长处可取,一点善行可以赞扬,就要舍己为人,多多称赞,广泛传扬。一天中一言一语,一举一动,都不是为了自己,而全是为别人着想。这是圣贤“天下为公”的广阔胸襟。
原文:何谓爱敬存心?君子与小人,就形迹观,常易相混,惟一点存心处,则善恶悬绝,判然如黑白之相反。故曰:君子所以异于人者,以其存心也。君子所存之心,只是爱人敬人之心。盖人有亲疏贵贱,有智愚贤不肖;万品不齐,皆吾同胞,皆吾一体,孰非当敬爱者?爱敬众人,即是爱敬圣贤;能通众人之志,即是通圣贤之志。何者?圣贤之志,本欲斯世斯人,各得其所。吾合爱合敬,而安一世之人,即是为圣贤而安之也。
译文:什么是爱敬存心?君子和小人,从行为举止上来看,常常容易混淆。只有一个人的内心深处、所思所想,在善恶上是截然不同、黑白分明的。所以说:“君子之所与别人不同,是因为他的存心。”君子的存心,都是爱人敬人之心。人有亲近的,有疏远的;有富贵的,有贫贱的;有聪明的,有愚蠢的;有贤良的,有不肖的:人与人虽然各不相同,但都是我的同胞,都与我融为一体,谁不是应当爱护、应当敬重的呢?爱敬众人,就是爱敬圣贤。能和众人心志相通,就是和圣贤心志相通。为什么呢?圣贤的志向,就是想让世界上所有的人都能过得幸福美满。我应当爱敬所有的人,这就是在替圣贤分忧。
原文:何谓成人之美?玉之在石,抵掷则瓦砾,追琢则圭璋;故凡见人行一善事,或其人志可取而资可进,皆须诱掖而成就之。或为之奖借,或为之维持;或为白其诬而分其谤;务使之成立而后已。
大抵人各恶其非类,乡人之善者少,不善者多。善人在俗,亦难自立。且豪杰铮铮,不甚修形迹,多易指摘;故善事常易败,而善人常得谤;惟仁人长者,匡直而辅翼之,其功德最宏。
译文:什么是成人之美?美玉包藏在石头中,丢弃掉就是瓦砾,而精雕细琢就可以成为珍宝。所以但凡看到别人正在做善事,或者他的志向远大、资质不错,前途光明,都应当给予帮助,使其成就。或者给于物质上的帮助,或者替他消除诬陷和诽谤,一定要使他有所成就才算完。
一般来说,人们都厌恶和自己不是一类的人,乡人中,善人少,而不善的人多,所以善人在俗人中间难以立足。而且,有些豪杰之士铮铮铁骨一身正气,但不太注意自己的形象,不修边幅,容易受到别人的指摘。所以做善事常常不容易成功,善人也常常遭到诽谤。所以德高望重的仁人长者,要站出来主持公道并帮他完成善愿,功德最为宏大。
原文:何谓劝人为善?生为人类,孰无良心?世路役役,最易没溺。凡与人相处,当方便提撕,开其迷惑。譬犹长夜大梦,而令之一觉;譬犹久陷烦恼,而拔之清凉,为惠最溥。韩愈云:一时劝人以口,百世劝人以书。较之与人为善,虽有形迹,然对证发药,时有奇效,不可废也;失言失人,当反吾智。
译文:什么是劝人为善?生为人类,谁没有良心?只是凡尘俗事过于繁杂,容易受到外界的诱惑而堕落。所以在与人相处时,在方便的时候要多多规劝,开悟其迷惑。犹如漫漫长夜的一场大梦,而让他猛然醒悟;犹如已经长久陷入烦恼之中,而为他分忧,使其心情舒畅,会令他受益无穷。韩愈说:“一时劝人以口,百世劝人以书。”同与人为善相比较,虽然有相同的地方,但这是对症下药,往往收到神奇的效果,不可忘记。在该劝的时候不去劝,往往会酿成大错,应当仔细思考。
原文:何谓救人危急?患难颠沛,人所时有。偶一遇之,当如痌瘝之在身,速为解救。或以一言伸其屈抑;或以多方济其颠连。崔子曰:惠不在大,赴人之急可也。盖仁人之言哉。
何谓兴建大利?小而一乡之内,大而一邑之中,凡有利益,最宜兴建;或开渠导水,或筑堤防患;或修桥梁,以便行旅;或施茶饭,以济饥渴;随缘劝导,协力兴修,勿避嫌疑,勿辞劳怨。
何谓舍财作福?释门万行,以布施为先。所谓布施者,只是舍之一字耳。达者内舍六根,外舍六尘,一切所有,无不舍者。苟非能然,先从财上布施。世人以衣食为命,故财为最重。吾从而舍之,内以破吾之悭,外以济人之急;始而勉强,终则泰然,最可以荡涤私情,祛除执吝。
译文:什么是救人危急?人生在世,难免都会有失败与不幸的遭遇,当碰到了别人遭到祸患之时,应当像自己身上的病痛一样,尽快帮助解救。或者用言语抚平和安慰他的委屈和创伤,或者想方设法帮其渡过难关。崔子说:“恩惠不在大,能解救别人的急难就很可贵。”这是仁人的至理名言。
什么是兴建大利?小到一个村庄,大到一个国家,凡是利益众人的事,都应当尽力兴建。或者开凿水渠,兴修水利;或者修筑堤坝,防患洪水;或者建造桥梁,方便行人;或者施舍茶饭,解人饥渴。随缘倡导众人参与,出钱出力帮助兴建,不要怕别人的猜忌,不要怕苦怕累。
什么是舍财作福?佛家的万种善行,以布施最为重要。所说的布施,一个“舍”字就可以概括了。修行高深的人,内舍眼、耳、鼻、舌、身、意六根,外舍色、声、香、味、触、法六尘,一切所有,没有不可以舍的。如果还达不到这种程度,就先从财物上布施。世上的人还是以衣食作为生存的根本,所以钱财也是很重要的。我能够施舍财物,内可以破除我的吝啬之心,外可以救助别人的急难,开始的时候还有些勉强,最终会觉得心中安稳,最可以荡涤私心杂念,消除贪婪吝啬。
原文:何谓护持正法?法者、万世生灵之眼目也。不有正法,何以参赞天地?何以裁成万物?何以脱尘离缚?何以经世出世?故凡见圣贤庙貌,经书典籍,皆当敬重而修饬之。至于举扬正法,上报佛恩,尤当勉励。
译文:什么是护持正法?正法,是万世生灵的眼目。没有正法,怎么能参悟天地的奥秘呢?怎么能使万事万物井然有序的运行呢?怎么能脱离尘世的束缚呢?怎么能经邦济世或隐身世外呢?所以看到圣贤的庙宇形象,经书典籍,都应当敬重,如有毁坏,就要修补好。至于弘扬正法,上报佛恩,更要尽力而为。
原文:何谓敬重尊长?家之父兄,国之君长,与凡年高、德高、位高、识高者,皆当加意奉事。在家而奉侍父母,使深爱婉容,柔声下气,习以成性,便是和气格天之本。出而事君,行一事,毋谓君不知而自恣也。刑一人,毋谓君不知而作威也。事君如天,古人格论,此等处最关阴德。试看忠孝之家,子孙未有不绵远而昌盛者,切须慎之。
译文:什么是敬重尊长?家里的父亲兄长,国家的君主长官,还有凡是年龄高、德行高、地位高、见识高的人,都应当加意敬重侍奉。在家里侍奉父母,要和颜悦色、柔声下气,形成习惯,这种和气就是感应上天的根本。外出做官,为君主做事,每做一件事,都要慎重,不要以为天高皇帝远就恣意胡作非为;每惩罚一个人,不要以为君主看不见就作威作福、任意惩罚。事君如事天,这是古人的至理名言。这方面最关系到一个人的阴德。试看那些孝子忠臣之家,他们的子孙后代没有不繁衍昌盛、兴旺发达的,一定要慎之又慎。
原文:何谓爱惜物命?凡人之所以为人者,惟此恻隐之心而已;求仁者求此,积德者积此。周礼、孟春之月,牺牲毋用牝。孟子谓君子远庖厨,所以全吾恻隐之心也。故前辈有四不食之戒,谓闻杀不食、见杀不食、自养者不食、专为我杀者不食。学者未能断肉,且当从此戒之。
渐渐增进,慈心愈长。不特杀生当戒,蠢动含灵,皆为物命。求丝煮茧,锄地杀虫,念衣食之由来,皆杀彼以自活。故暴殄之孽,当于杀生等。至于手所误伤,足所误践者,不知其几,皆当委曲防之。古诗云:爱鼠常留饭,怜蛾不点灯。何其仁也?
善行无穷,不能殚述;由此十事而推广之,则万德可备矣。
译文:什么是爱惜物命?人之所以为人,就是因为人都有恻隐之心。追求仁义道德,求得就是这个恻隐之心;积累功德,积的就是这个恻隐之心。《周礼》中说:“早春之月,祭祀不可用母牛。”孟子说君子远庖厨,就是为了成全我的恻隐之心。所以前辈有四不食的戒条,即:听到宰杀的声音不吃,见到宰杀的过程不吃,自己喂养的不吃,专门为自己宰杀的不吃。如果不能完全戒除肉食,就先要从这四个方面开始。
渐渐断肉,增长慈悲心。不但不杀大的动物,昆虫蝼蚁,都有灵性,都是生命。在抽取蚕丝的时候,要煮死很多蚕茧;在耕种田地的时候,要杀死不少昆虫。所以说,暴殄天物,浪费粮食,就与杀生无异。至于手不小心伤到的和脚下不小心踩到的,不计其数,都应当谨慎小心。古诗说:“爱鼠常留饭,怜蛾不点灯。”这是多么仁慈啊!
善行的种类无穷无尽,不能一一阐述,由这十件事推而广之,那么各种功德就会集于一身。
第四篇 谦德之效
原文:易曰:天道亏盈而益谦;地道变盈而流谦;鬼神害盈而福谦;人道恶盈而好谦。是故谦之一卦,六爻皆吉。书曰:满招损,谦受益。予屡同诸公应试,每见寒士将达,必有一段谦光可掬。
辛未计偕,我嘉善同袍凡十人,惟丁敬宇宾,年最少,极其谦虚。予告费锦坡曰:此兄今年必第。费曰:何以见之?予曰:惟谦受福。兄看十人中,有恂恂款款,不敢先人,如敬宇者乎?有恭敬顺承,小心谦畏,如敬宇者乎?有受侮不答,闻谤不辩,如敬宇者乎?人能如此,即天地鬼神,犹将佑之,岂有不发者?及开榜,丁果中式。
丁丑在京,与冯开之同处,见其虚己敛容,大变其幼年之习。李霁岩直谅益友,时面攻其非,但见其平怀顺受,未尝有一言相报。予告之曰:福有福始,祸有祸先,此心果谦,天必相之,兄今年决第矣。已而果然。
译文:《易经》中说:“天道亏损满盈的而弥补不足的,地道改变满盈的而流向谦虚的,鬼神祸害满盈的而赐福谦虚的,人道厌恶自满的而喜欢谦虚的。”所以,《谦》之一卦的六爻都是吉利的。《尚书》中说:“自满会招致减损,谦虚会得到补益。”我屡次同许多人共同参加考试,每当见到贫寒的读书人将要发达之前,总有一段时间会表现得特别谦虚。
辛未年会试,我嘉善的同乡考生共有十人,只有丁宾(号敬宇)年龄最小,极其谦虚。我告诉费锦坡说:“这位贤弟今年一定会登第。”费锦坡说:“何以见得?”我说:“只有谦虚的人才会受福。兄看我们十个人中,有像敬宇这样实实在在、不敢占先的吗?有像敬宇这样恭敬顺承、谦虚谨慎的吗?又像敬宇这样受到侮辱而不计较,听到诽谤而不辩解的吗?人如果能做到这些,就是天地鬼神也会在冥冥中保佑他,怎么会不发达呢?”等到发榜之后,敬宇果然考中。
丁丑年在京城,与冯开之同住一处,见他虚怀若谷、收敛仪容,与他幼年的习性大不一样。李霁岩喜欢规劝别人,心直口快,时常当面指出他的过错,只见其心平气和坦然接受,从未有一句话与他辩驳。我告诉他说:“福气和灾祸都有征兆。内心确实谦虚,上天也会给予帮助。兄今年绝对能够登第。”后来,果然是这样。
原文:赵裕峰、光远,山东冠县人,童年举于乡,久不第。其父为嘉善三尹,随之任。慕钱明吾,而执文见之,明吾,悉抹其文,赵不惟不怒,且心服而速改焉。明年,遂登第。
壬辰岁,予入觐,晤夏建所,见其人气虚意下,谦光逼人,归而告友人曰:凡天将发斯人也,未发其福,先发其慧;此慧一发,则浮者自实,肆者自敛;建所温良若此,天启之矣。及开榜,果中式。
译文:赵光远,号裕峰,山东冠县人,童年时就在乡试中了举人,但是后来很久都考不中进士。他的父亲在嘉善做官,跟随父亲到任,仰慕钱明吾的才学而带着自己的文章去拜访他。明吾全盘否定了他的文章,光远不但不生气,而且心服口服,并尽快修改了文章。第二年,就考中了进士。
壬辰年,我入朝觐见皇帝,遇到了夏建所,见他虚怀若谷,平易近人,谦光逼人。回来后我告诉朋友说:“凡是上天将要让某人发达,在没有降下福气之前,先要开启他的智慧。智慧一开启,浮夸的人自己也会变得实在,放纵的人自己也会收敛一些。建所变得如此温和谦虚,这是因为上天开启了他的智慧,将要让他发达了。”等到发榜,果然中第。
原文:江阴张畏岩,积学工文,有声艺林。甲午,南京乡试,寓一寺中,揭晓无名,大骂试官,以为眯目。时有一道者,在傍微笑,张遽移怒道者。道者曰:相公文必不佳。张益怒曰:汝不见我文,乌知不佳?道者曰:闻作文,贵心气和平,今听公骂詈,不平甚矣,文安得工?张不觉屈服,因就而请教焉。
道者曰:中全要命;命不该中,文虽工,无益也。须自己做个转变。张曰:既是命,如何转变。道者曰:造命者天,立命者我;力行善事,广积阴德,何福不可求哉?张曰:我贫士,何能为?道者曰:善事阴功,皆由心造,常存此心,功德无量。且如谦虚一节,并不费钱,你如何不自反而骂试官乎?
张由此折节自持,善日加修,德日加厚。丁酉,梦至一高房,得试录一册,中多缺行。问旁人,曰:此今科试录。问:何多缺名?曰:科第阴间三年一考较,须积德无咎者,方有名。如前所缺,皆系旧该中式,因新有薄行而去之者也。后指一行云:汝三年来,持身颇慎,或当补此,幸自爱。是科果中一百五名。
译文:江阴的张畏岩,学识渊博,文章写得很好,在读书人中很有名声。甲午年参加南京乡试,住在一所寺院中。考完揭榜后,发现没有自己的名字,大骂主考官,以为他们有眼无珠。当时有一位道人,在旁边暗自发笑,他又迁怒于道人,道人说:“相公的文章一定不好。”张畏岩更加愤怒,说:“你又没见我的文章,怎么知道不好?”道人说:“听说写文章贵在心平气和,今天听到你骂人,心气不平得很,文章怎么会写得好呢?”张畏岩不觉屈服下来,就向道人请教。
道人说:“考试中不中全在于命,命里不该中,文章写得再好也不行。必须得自己改变自己的命运。”张畏岩说:“既然是命,怎么能改变得了呢?”道人说:“创造命运的是上天,改造命运在于自我。只要力行善事,广积阴德,什么样的福气求不来呢?”张畏岩说:“我一个穷书生,能做什么呢?”道人说:“善事阴德,都是由心所造。只要时刻心存善念,就有无量功德。况且做到谦虚这一点,并不花费钱财。你为什么不自我反省,反而大骂主考官呢?”
张畏岩从此以后勤奋修习德行,善行一天天增多,德行一天天提高。丁酉年梦到自己到了一所高大的房屋,看到一本名录,中间有缺行。问了一下旁边的人,回答说:“这是今年科考的名录。”问为什么会有那么多的缺名,回答说:“科第在阴间三年进行一次考校,只有积下阴德或不犯错误的人才会有名。那些缺掉的名字,都是本来该考中,而最近犯下错误的,都把名字除去了。”然后指着其中一行说:“你三年来持身谨慎,有可能会补到这里,希望你能自爱。”这一科果然考中了第一百零五名。
原文:由此观之,举头三尺,决有神明;趋吉避凶,断然由我。须使我存心制行,毫不得罪于天地鬼神,而虚心屈己,使天地鬼神,时时怜我,方有受福之基。彼气盈者,必非远器,纵发亦无受用。稍有识见之士,必不忍自狭其量,而自拒其福也。况谦则受教有地,而取善无穷,尤修业者所必不可少者也。
古语云:有志于功名者,必得功名;有志于富贵者,必得富贵。人之有志,如树之有根,立定此志,须念念谦虚,尘尘方便,自然感动天地,而造福由我。今之求登科第者,初未尝有真志,不过一时意兴耳;兴到则求,兴阑则止。孟子曰:王之好乐甚,齐其庶几乎?予于科名亦然。
译文:由此可见,举头三尺,冥冥中决有神明,趋吉避凶,完全取决于自我。必须使我举心动念和一言一行,都丝毫不能得罪于天地鬼神,虚心对待别人,严格要求自己,让天地鬼神时时可怜我,这才是得到福报的根基。那些骄傲自满的人,必然成不了大器,纵使发达了也不会长久。稍微有些见识的人士,一定不会心胸狭窄,自己拒绝福气的到来。况且谦虚使人人可学的简易方法,而获得的功德是无穷的,所以这是修习德行的人,必不可少的项目。
古语说:“有志于功名者,必得功名;有志于富贵者,必得富贵。”人有了志向,就像树有了根本。立定一个志向后,必须时时处处谦虚谨慎,不管做什么是都要为他人着想,自然会感动天地,所以创造幸福在于自我。现在求登科第的人,起初不一定是认真的,不过是一是的兴致而已,高兴的时候就来,兴尽之后就完了。孟子说:“大王这么爱好音乐,齐国大概该治理好了吧!”我对待科举功名也是如此。 (完)
【版权声明】我们尊重原创。文字美图素材,版权属于原作者。部分文章推送时因种种原因未能与原作者联系上,若涉及版权问题,敬请原作者联系我们,立即处理。

